taas suosikkiteemassani.

tänään aiheena äng-äänne, tuo julmettu kielimieleni painajainen.

äng:hän on äänne, joka esiintyy esimerkiksi sanassa kengät.
(vaikka karjalainen isoäitini kylläkin äänsi tämän sanan tyyliin kenkät, jossa k-kirjain oli vain hieman pehmennetty geehen päin. kiinnostavaa.)

minua kiusaa alati kirjoitusasu sanassa magneetti. jos suomen kielen kirjoitusasua noudatettaisiin, magneetti - äännettynä niin kuin se suomessa äännetään - pitäisi kirjoittaa suurin piirtein mangneetti. tässä siis paksunnettu kirjainpari olisi äng-äänne, kuten esimerkkisanassa kengät nykyisessä kirjoitusasussaan magneetti äännettäisiin oikeasti "mag-neetti".

verratkaapa vaikka sanojen manga tai mango ääntämiseen. siinä huomaa eron, jota tarkoitan.

kuka tajusi?